HK Internet Battle Goes To A New Level – Literally

"); jQuery("#212 h3").html("

Related News Programmes

"); });

2019-08-18 HKT 00:12

Share this story

facebook

  • Some of the new messages posted by people favouring the protest are now appearing in a new fashion, apparently to baffle trolls. Image: RTHK

    Some of the new messages posted by people favouring the protest are now appearing in a new fashion, apparently to baffle trolls. Image: RTHK

Hong Kong's social media users have started writing posts in phonetically-spelled Cantonese words as a means to shut out mainland internet trolls who were targeting supporters of the anti-extradition movement with messages and even some threats.

It’s believed that by using the Cantonese romanisation, people who are not Cantonese speakers will be baffled by the messages, which are likely to confuse even automatic translation machines.

The change of tone came after the social media war of words shifted from Chinese to English as internet users argued about the continuing protests in Hong Kong.

Some of the recent posts that called on people to take part in a mass rally at the Victoria Park on Sunday were in neither English or Chinese.

For example, one post read: “Ng dai sou kau, kyut yat bat hor. Ha ng leung dim, wai dor lei ah gung yun”, which translates into “Each and every one of the five demands has to be met. See you in Victoria Park at 2pm.”

The idea sprang from a thread on the LIHKG forum, which suggested using phonetic Cantonese to identify whether a person involved in an internet discussion was a "spy".

Some organisations, including some media, also posted their messages in a similar way.

The Amnesty International Hong Kong wrote on its Facebook page: “Wo ping jaap wui, ngo yau kuen. V Park no space gum dim sin”. It means “I have the right for a peaceful assembly. What are we supposed to do if there’s no room in Victoria Park?”

RTHK's This Week television programme also posted a message in a similar fashion on its Facebook page.

RECENT NEWS

HKMA Warns Of Fake Stablecoins As Licensed Issuers Have Yet To Launch Tokens

The Hong Kong Monetary Authority (HKMA) has warned the public about fake stablecoins in Hong Kong, specifically flaggin... Read more

Tazapay Secures Money Service Operator License In Hong Kong

Singapore-based cross-border payments company Tazapay has secured a Money Service Operator (MSO) license in Hong Kong. ... Read more

Livi Bank Posts First Full-Year Profit In 2025 As Loans Rise 49%

Hong Kong digital bank livi bank reported a full-year profit of HK$21 million for 2025. For the year, total operating i... Read more

FWD Group Reports US$720M In New Business Sales As Expansion Continues

FWD Group reported a 4% year-on-year increase in new business sales to US$720 million for the first quarter of 2026, dr... Read more

WeLab Bank 2025 Revenue Hits HK$942M After Securing First-Half Profitability

WeLab Bank achieved profitability in the first half of 2025 and reported a 35% year-on-year revenue increase to HK$942 ... Read more

Ripple And Kbank Roll Out Institutional Digital Asset Wallet In South Korea

Ripple has partnered with Kbank to deploy an institutional digital asset wallet in Korea, equipping the internet bank w... Read more