HK Internet Battle Goes To A New Level – Literally

"); jQuery("#212 h3").html("

Related News Programmes

"); });

2019-08-18 HKT 00:12

Share this story

facebook

  • Some of the new messages posted by people favouring the protest are now appearing in a new fashion, apparently to baffle trolls. Image: RTHK

    Some of the new messages posted by people favouring the protest are now appearing in a new fashion, apparently to baffle trolls. Image: RTHK

Hong Kong's social media users have started writing posts in phonetically-spelled Cantonese words as a means to shut out mainland internet trolls who were targeting supporters of the anti-extradition movement with messages and even some threats.

It’s believed that by using the Cantonese romanisation, people who are not Cantonese speakers will be baffled by the messages, which are likely to confuse even automatic translation machines.

The change of tone came after the social media war of words shifted from Chinese to English as internet users argued about the continuing protests in Hong Kong.

Some of the recent posts that called on people to take part in a mass rally at the Victoria Park on Sunday were in neither English or Chinese.

For example, one post read: “Ng dai sou kau, kyut yat bat hor. Ha ng leung dim, wai dor lei ah gung yun”, which translates into “Each and every one of the five demands has to be met. See you in Victoria Park at 2pm.”

The idea sprang from a thread on the LIHKG forum, which suggested using phonetic Cantonese to identify whether a person involved in an internet discussion was a "spy".

Some organisations, including some media, also posted their messages in a similar way.

The Amnesty International Hong Kong wrote on its Facebook page: “Wo ping jaap wui, ngo yau kuen. V Park no space gum dim sin”. It means “I have the right for a peaceful assembly. What are we supposed to do if there’s no room in Victoria Park?”

RTHK's This Week television programme also posted a message in a similar fashion on its Facebook page.

RECENT NEWS

TOPPAN Edge Becomes Japans First Qualified VLEI Issuer

The Global Legal Entity Identifier Foundation (GLEIF) has announced TOPPAN Edge, a subsidiary of TOPPAN Holdings that p... Read more

SFC And Dubais DFSA Partner On Cross-Border Regulatory Cooperation

The Dubai Financial Services Authority (DFSA), the independent regulator of the Dubai International Financial Centre (D... Read more

Toss To Launch Finance Super-App In Australia, Plans Won-Based Stablecoin

South Korea’s fintech unicorn Toss is preparing to launch its finance super-app in Australia before the end of this y... Read more

China Funds Research On Stablecoins And Cross-Border Oversight

China’s largest government-backed research funder has begun accepting applications for studies on stablecoins and the... Read more

XTransfer, CZBank Shanghai Branch Form Cross-Border Finance Partnership

XTransfer has entered into a partnership with the Shanghai branch of China Zheshang Bank (CZBank). The agreement was si... Read more

Brinc Launches VentureVerse Through Acquisition Of OG Club

Brinc, a Hong Kong-based venture acceleration and corporate innovation firm, has acquired OG Club, a decentralised auto... Read more